星期三, 九月 06, 2006

断章取义的经典


长期以来,在谈到朝鲜战争时,中国人最喜欢引用而长自己志气灭他人威风的话就是说,战后美国某某将军既无奈又后悔地说:朝鲜战争"是在错误的时间、错误的地点,发动了一场错误的战争。"


那么事实是怎样呢?我来摘一段周方舟先生的文章


原话是当时任美国参谋长联席会议主席Bradley在1951年5月15日国会听证会
上的说的一句话,原话为:

  "Red China is not the powerful nation seeking to dominate the
world. Frankly, in the opinion of the Joint Chiefs of Staff, this
strategy would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the
wrong time, and with the wrong enemy."

  Bradley强烈指责联军最高司令麦克阿瑟企图把朝鲜战争扩大到中国境内的
计划
,所以在国会听证会上作出以上证词。原话直译为:"红色中国不是一个寻
求统治世界的强大国家。坦率地讲,参谋长联席会议的意见是,这个战略将使我
们卷入一场在错误的地点、错误的时间和错误的敌人的战争。"

  这个战略指的是麦克阿瑟企图把朝鲜战争扩大到中国境内的战略。显然,原
话的意思根本就不是指朝鲜战争"是在错误的时间、错误的地点,发动了一场错
误的战争
。"

  对此,"纽约时报"也有过专门的澄清。"纽约时报"的原文如下:

WHAT GEN. BRADLEY SAID ABOUT KOREA

Published: July 7, 1981
To the Editor:
Several times lately I have seen Gen. Omar Bradley quoted as saying
the Korean War was not our affair and we should have stayed out of it.
E. J. Kahn Jr., who should know better, joins this chorus on his Op-Ed
article June 28, writing that General Bradley said, ''the Korean
business was 'the wrong war, at the wrong place, at the wrong time and
with the wrong enemy.' ''
He didn't.
What he said, on May 15, 1951, at the Senate hearings on President
Truman's firing of General MacArthur, was, ''Enlargement of the war in
Korea to include Red China ...'' -which MacArthur was willing to risk
- ''would involve us in the wrong war, at the wrong place, at the
wrong time and with the wrong enemy.''
Clearly there was a night-and-day difference between Bradley's limited
war and the much vaster war which MacArthur projected. ROBERT SHERROD
Washington, June 29, 1981


为了爱国也好,为了民族自尊也好,撒谎的话,总让人觉得咱底气不足。





Del.icio.us :

Powered by Zoundry

没有评论: